🎯📚 Библия о любви 📚💞 Сравнение переводов: 1 Иоанна 3:18, Библия. Синодальный перевод Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною. Новый русский перевод + Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью. Современный перевод РБО + Детки, так не будем любить на словах, одним только языком, но докажем истинность своей любви на деле! Под редакцией Кулаковых Дети мои, давайте любить не на словах и не языком, а на деле, по-настоящему. Библейской Лиги ERV Дети мои! Наша любовь не должна быть лишь в словах и разговорах, но она должна быть настоящей и выражаться в поступках. Cовременный перевод WBTC Дети мои! Наша любовь не должна быть лишь в словах и разговорах: она должна выражаться в поступках и быть настоящей. Перевод Еп. Кассиана Дети, будем любить не словом и не языком, но делом и истиной. Слово Жизни Дети, давайте будем любить не только на словах, но и на деле, истинной любовью. Перевод Десницкого Дети, не будем лишь говорить о любви, не только на словах проявим истинную любовь, но на деле! Открытый перевод Дети, не будем любить словом, ни языком, но делом и истиной. Еврейский Новый Завет Дети, давайте любить не словами и разговорами, но делами, по-настоящему! Русского Библейского Центра Чада мои! Давайте любить не словом, не разговором, а живым делом. Новый Завет РБО 1824 Дѣти мои! станемъ любить не словомъ или языкомъ, но дѣломъ и истиною. Елизаветинская Библия Ча҄дца моѧ҄, не лю́бимъ сло́вомъ нижѐ ѧ҆зы́комъ, но дѣ́ломъ и҆ и҆́стиною. Елизаветинская на русском Чадца моя, не любим словом ниже языком, но делом и истиною. 1-е послание Иоанна 3:18

Теги других блогов: любовь переводы Библия